Rituel en français, pour être reçu du Scapulaire du Mont-Carmel.
En-tête 1 du site de la revue En Route. En-tête 2 du site de la revue En Route.
En-tête 3 du site de la revue En Route.
sommaire_sacramentaux

 

Retour haut de page

 

Pour la version PDFde ce document,
cliquez sur l'icône. 
(recommandé pour imprimer ou partager par courriel)

Rituel d'imposition
du Scapulaire brun
(Latin-Français)

FORMULE BRÈVE DE BÉNÉDICTION ET D'IMPOSITION

DU SCAPULAIRE DE NOTRE-DAME DU MONT-CARMEL

Extrait du rituel romain de 1953.
 

(Persona recipienda ad Habitum genuflexa, Sacerdos, superpelliceo  et stola albi coloris, aut saltem stola, indutus dicat:

Tandis que la personne désirant recevoir le scapulaire est agenouillée, le prêtre revêtu du surplis et de l'étole blanche, ou au moins de l'étole, dit:

V/. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.

V/. Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde.

R/.  Et salutare tuum da nobis.

R/.  Accordez-nous votre salut.

V/. Domine, exaudi orationem meam.

V/. Seigneur, exaucez ma prière.

R/. Et clamor meus ad te veniat.

R/. Que mon appel parvienne jusqu'à vous.

V/. Dominus vobiscum.

V/. Le Seigneur soit avec vous.

R/. Et cum spiritu tuo.

R/. Et avec votre esprit.

Oremus.

Domine Jesu Christe, humani generis Salvator, hunc habitum, quem propter tuum tuaeque Genetricis Virginis Mariae de Monte Carmelo amorem servus tuus (ancilla tua) devote est delaturus (-a), dextera tua sancti fica, ut eadem Genetrice tua intercedente, ab hoste maligno defensus (-a) in tua gratia usque ad mortem perseveret: Qui vivis et regnas in saecuIa saeculorum.

R/.  Amen.

Prions.

Seigneur Jésus-Christ, Sauveur du genre humain, daignez de votre main droite sanctifier cet habit que vos serviteurs et servantes, pénétrés d'amour pour vous et votre Sainte Mère, la Vierge Marie, porteront avec dévotion. Ainsi, par l'intercession de votre Très Sainte Mère, nous serons défendus contre l'esprit malin et persévérerons dans votre grâce jusqu'à la mort. ô vous qui régnez pour les siècles des siècles.

R/.  Amen.

Deinde aspergatur Habitum aqua benedicta, et postea illum imponal personae vel personis (cuilibet separatim), dicens:

Ensuite le prêtre asperge le scapulaire avec l'eau bénite, et après il l'impose à chaque fidèle séparément en disant:

Accipe hunc habitum benedictum precans sanctissimam Virginem, ut eius meritis illum perferas sine macula, et te ab omni adversitate defendat, atque ad vitam perdàcat aeternam.

R/.  Amen.

Recevez cet habit en priant la Très Sainte Vierge qu'elle vous obtienne par ses mérites de le porter en vous gardant de toute tache. Qu'elle vous défende contre toute adversité et vous conduise à la vie éternelle.

R/.  Amen.

Postea subjungat:

Puis le prêtre ajoute:

Ego, ex potestate mihi concessa, recipio te (vos) ad participationem omnium bonorum spiritualium, quae, cooperante misericordia Jesu Christi, a Religiosis de Monte Carmelo peraguntur. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.

R/.  Amen.

En vertu du pouvoir que j'ai reçu, moi, je vous admets à la participation de tous les biens spirituels, que les religieux du Mont-Carmel accomplissent avec la coopération de la miséricorde de Jésus-Christ. Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.

R/.  Amen.

Bene dicat te (vos) Conditor caeli et terrae, Deus omnipotens, qui te (vos)cooptare dignatus est in Confraternitatem beatae Mariae Virginis de Monte Carmelo: quam exoramus, ut in hora obitus tui (vestri) conterat caput serpentis antiqui, atque palmam et coronam sempiternae hereditatis tandem consequaris (consequamini). Per Christum Dominum nostrum.

R/.  Amen.

Qu'il daigne vous bénir , le Créateur du ciel et de la terre, le Dieu tout-puissant qui a daigné vous admettre dans la Confraternité de la Bienheureuse Vierge Marie du Mont-Carmel. C'est elle que nous supplions pour qu'à l'heure de votre mort, elle écrase la tête du vieux serpent, de sorte que vous receviez la palme et la couronne de l'héritage éternel, par le Christ Notre Seigneur.

R/.  Amen.

Aspergatur persona aqua benedicta. Si plures simul recipiendi sint, mutetur numerus.

La personne recevant le scapulaire est aspergée d'eau bénite.

Si Habitus solummodo benedicendus sit, tunc benedictio incipit a R/.  Ostende et concluditur cum Oratione Domine Jesu Christe.

S'il n'y a que la bénédiction du scapulaire, alors la bénédiction commence par le réponds: "Montrez-vous..." et se termine par l'oraison: "Seigneur Jésus-Christ...".

_________________________________________

 

également disponible sur ce site:




www.revueenroute.jeminforme.org

Site produit par la revue "En Route".
Autorisation de diffuser ce document, avec mention de la source.  

 

Retour haut de page